There are still many people who are not clear about the translation process of the translation company, so let Beijing Zhilian Wentong translation company introduce it in detail today!
1. Receive the manuscript for project analysis
After receiving the manuscript, professional translation companies review the content of the manuscript, count the number of words and other related content, and give an evaluation within one hour, but the customer does not make a systematic quotation. How is a large-scale translation project, there will be a professional project manager responsible for the implementation and coordination of the project, which is the most basic in the translation process, and also determines whether the whole cooperation can go on The key to success.
2. Choosing professional translators
Professional translators are selected according to different professions.
Translation companies generally have two kinds of Translators: full-time or part-time. According to the content of the translation and the proficiency of the translators, the daily translation amount of members is also different. However, for some common manuscripts, English letter translation is generally completed in seven working days (not limited to those with few words).
After the translation is completed, members will submit it to the company's review department. For example, Yingxin translation company will send specific proofreaders to review it. Proofreading is the most serious and careful work in the translation process. This is the first step of translation quality control. Yingxin translation proofreading is divided into two steps. In this step, spelling, typing and grammatical errors in the manuscript will be completely eliminated, while ensuring the quality of translation The use of words is appropriate and consistent.
The proofread documents are directly submitted to the typesetter for typesetting. The typesetter arranges the manuscripts according to the requirements of customers. Generally, the manuscripts submitted to customers are in word format and can be printed directly.
6. Final adjudication
This step is usually done by the translation director or project manager to check the terminological consistency of the translation and the most obvious mistakes. After the final review, the project manager will send the manuscript to the client directly.
Professional translation companies usually refine each step, such as pre translation analysis, making translator specifications according to the analysis, pre-processing, and project arrangement, which can also be subdivided into translator organization and project allocation. The more professional the translation company is, the clearer the division of labor is, and the more attention it attaches to translation project management. Haili sunshine translation has been seeking breakthrough and innovation in this aspect, optimizing each link of translation to ensure the quality of translated manuscripts from beginning to end.