If it comes to more difficult translation, then we must introduce the article translation, many people do not understand why the article translation is more difficult, so today let Beijing translation company to introduce it in detail!
1、 It depends on the number of words
If the number of words in this article is relatively large, it will be very difficult to translate, because the requirements will be higher if the number of words is too large. In addition, not all the words can be understood by translators. They also need to check on the Internet. At the same time, they need to pay more attention to the structure of the article. The number of words is too large to understand.
2、 Require professional basic skills
Basic skills really vary from person to person. Everyone and everyone's skills are different. Therefore, at this point, we must have a very objective way to look at translation. If you are really professional, it's easy to say. However, if you don't have solid professional basic skills, it will be troublesome.
3、 Except for simple words
If complicated drawings or tables are used in the article, the cost of course needs to be calculated separately. The cost is negotiated by Party A and Party B, and there is no uniform regulation in the market. In general, if you need to draw or make tables, the requirements for professional translation will be higher, so the overall price of translation will definitely increase a lot.
If the number of words in the translated manuscript is particularly large, we can ask the translation structure to provide a preferential price. Especially in the case that the professional requirements are not very strong, we can get a lower average price than the unified market price. However, it is generally required that those with more than 50000 Chinese characters can enjoy the discount. This kind of translation is generally the translation of books, few companies can more than 50000 words of the document.