Every translator will have his own skills when translating. Do you know how to improve your translation skills? If you don't know, let's listen to the introduction of Beijing translation company
1. To strengthen the construction of basic literacy, translators must have basic moral literacy, that is, the basic requirements for translators. In addition to basic but basic literacy and serious attitude, there should be English level, Chinese culture and professional knowledge. Translation practice shows that the higher the quality of these three aspects is, the more smoothly the translation can be completed. As for English level, we should pay attention to lay a solid foundation, expand our vocabulary and read widely. It's better to train in listening, speaking, reading, writing and translation at the same time, so as to improve our English level faster than single attack translation. In the aspect of Chinese cultivation, we should strengthen the study of grammar, logic, rhetoric and other knowledge, read more, write more and practice revising more. In terms of professional knowledge, we should strive to be proficient in our own business and know more about relevant professional knowledge; we should often read domestic and foreign nursing journals to grasp the development trend of the discipline.
2. It is a language activity to accumulate experience in the process of translation, which has strong practicality and creativity. Translation is the same as mathematics, which needs to be exercised and improved through Sea exercises. Of course, practice should also be scientific. The best way for beginners is to find some materials that are difficult to meet their own level and have Chinese translation for translation practice. When his own translation is finished, it is compared with that of others. First, see if you are accurate in understanding, and then see if your expression is in line with the Chinese language habits, to find out the deficiencies. With the improvement of the level, we can find some relatively simple articles about the basic knowledge of this specialty for translation, and then gradually transition to the translation of English nursing literature. Adhere to the principle of step-by-step translation and submission, and you will be fruitful. If time permits, it's better to insist on doing some translation every day. With the passage of time, there will be progress.
3. take its essence to its dregs, introduce new, beginners can refer to some English annotated readings for comparative reading. Through comparative analysis, we can find out our own gap, learn and absorb the strengths of others in understanding the spirit of the original text and translation expression, and promote the improvement of translation ability. If you choose your own materials for English translation, when you encounter problems that are difficult to solve, you should be open-minded and ask others for advice. In addition, reading some books about translation skills often is also helpful to improve the translation ability. At the same time, we should have the spirit of innovation. In the process of translation, we should neither stick to the translation provided by others nor be restricted by the rules and regulations formed in the past.