In order not to be eliminated, the staff of Beijing translation company need to constantly improve their translation ability. Do you know the methods to improve the translation ability? Here is a detailed introduction:
1. Strengthen the basic quality of oneself
The so-called basic literacy refers to the basic conditions that a translator must have, that is, the basic requirements for a translator. In addition to the noble "translation style of morality" and the serious and meticulous scientific attitude, the translator must have three qualities: a certain level of English, a high level of Chinese culture and a wealth of professional knowledge. A large number of translation practice shows that the higher the quality of these three aspects, the more smoothly the translation work can be completed. As for the English level, we should pay attention to lay a solid foundation, expand the vocabulary and read widely. It is better to be able to train in listening, speaking, reading, writing and translation at the same time, so as to improve the English level faster than single attack translation. In the aspect of Chinese accomplishment, we should strengthen the study of grammar, logic, rhetoric and other knowledge, read more, write more and practice revising more. In terms of professional knowledge, we should strive to be proficient in our own business and know more about relevant professional knowledge; we should often read domestic and foreign nursing journals to grasp the development trend of the discipline.
2. Practice in Translation
Translation is a creative language activity with strong practicality. To improve the translation ability without a lot of practice is the same as wanting to learn swimming but not going into the water. Of course, practice should also be scientific. If beginners do not have expert advice, it is best to first find some difficulty to meet their own level and have Chinese translation materials for translation practice. When his own translation is finished, it is compared with that of others. First, see if you are accurate in understanding, and then see if your expression is in line with the Chinese language habits, to find out the deficiencies. With the improvement of the level, we can find some relatively simple articles about the basic knowledge of this specialty for translation, and then gradually transition to the translation of English nursing literature. It will be fruitful to adhere to the principle of step-by-step translation and submission. If time permits, it's better to insist on doing some translation every day. With the passage of time, there will be great progress.
3. Learn from others and innovate
On the one hand, beginners of translation can read more English and Chinese reading materials or English books with Chinese annotations; on the other hand, they can find out the corresponding original text according to the source of a translation provided by translation magazines, and then carry out comparative reading. Through comparative analysis, we can find out our own gap, learn and absorb the strengths of others in understanding the spirit of the original text and translation expression, and promote the improvement of translation ability. If you choose your own materials for translation, when you encounter problems that are difficult to solve, you should ask others for advice. In addition, reading some books about translation skills often is also helpful to improve the translation ability. At the same time, we should have the spirit of innovation. In the process of translation, we should neither stick to the translation provided by others nor be restricted by the rules and regulations formed in the past. With the continuous improvement of translation ability, we can create new ways of expression according to the requirements of translation standards and further improve translation work.